Entender a maneira como um livro é composto pode se tornar uma experiência de catarse.
Um fato muito curioso aconteceu comigo quando eu comprei uma Bíblia, certa vez. Eu estava começando a advogar e tinha um escritório no centro, pertinho de uma livraria católica. Eu simplesmente adoro livrarias católicas, livrarias comuns, bancas de jornais e sebos. São os meus lugares favoritos no mundo inteiro.
Quando retornei com a Bíblia na mão, um colega vizinho de sala, que eu conhecia desde o segundo grau e que também se formara em direito, embora em turmas diferentes, simplesmente pirou quando viu o que eu tinha comprado.
Ele fazia mestrado em teologia e estava se preparando para se tornar pastor ou equivalente da Igreja Adventista. Curiosamente ele tem o nome de um dos profetas do velho testamento...
Bem, meu amigo quando viu a edição que eu tinha nas mãos me perguntou porque eu comprara justamente aquela. Eu confesso que não entendi a pergunta: ora porque a gente compra uma Bíblia? Parecia obvio,não? Mas ele insistia,por que entre as inúmeras edições a disposição na loja eu comprara justamente aquela?...
Minhas razões eram meramente empíricas; gostei da encadernação em capa de couro vermelho com letras douradas, as páginas eram em tom bege clarinho e não cansam a vista porque não refletem a claridade nos olhos, a formatação do texto em uma única coluna ao invés de duas colunas como a maioria das Bíblias e também porque era a única que tinha uma abundancia de notinhas de rodapé...
Então ele me explicou que o exemplar que eu tinha nas mãos era a Edição Bíblica destinada aos estudos teológicos, uma edição erudita usada por todos aqueles que estudam teologia a sério e que não era usual ver uma pessoa que não fosse um estudante ou estudioso de teologia com uma nas mãos.
Mas Bíblia é Bíblia não é? O texto não é o mesmo? Não é o livro mais lido e editado no mundo?
Sim é, ele me explicou, mas existem traduções diferentes, edições diferentes e reedições diferentes. A que eu tinha nas mãos por exemplo, " A BÍBLIA DE JERUSALÉM" (Edições Paulinas), tinha sido o fruto de pesquisas de um grupo de tradutores a partir de textos do grego, hebraico e aramaico e com revisão de uma outra equipe formada por exegetas católicos e protestantes, especialistas no novo e no velho testamento, revisores literários, revisores exclusivos para pesquisar a grafia e tradução dos nomes próprios etc.
A principal origem dos textos editados no mundo todo, conforme me explicou, são da BÍBLIA HEBRAICA e da BÍBLIA GREGA que foi preparada para os judeus da grande dispersão. A partir delas existem traduções pro alemão, francês e inglês e a maioria das edições bíblicas que circulam no Brasil são traduções feitas a partir dessas outras línguas, sendo a mais comum a do alemão.
Confesso que fiquei curiosa e fui pesquisar para ver se tem diferenças e sim elas existem: se não me engano a ordem dos livros é diferente da Bibilia Hebraica para a Bíblia Grega, sendo que esta ultima possui dois livros a mais que a outra e que não chegam a ser textos apócrifos, considerados não inspirados pelas Igrejas Cristãs. Mas as mensagens, doutrinas e histórias são as mesmas.
Observem só o seguinte Salmo: SALMO DO BOM PASTOR
SALMO 23 (22)
O bom Pastor*1
lSalmo. De Davi.
lahweh é meu pastor, nada me falta. 2Em verdes pastagens me faz repousar.
Para as águas tranquilas me conduz
3e restaura minhas forças; ele me guia por caminhos justos,
por causa do seu nome.
4Ainda que eu caminhe por um vale tenebroso, nenhum mal temerei, pois estás junto a
mim;' teu bastão e teu cajado me deixam tranquilo.
mim;' teu bastão e teu cajado me deixam tranquilo.
5Diante de mim preparas uma mesa,
à frente dos meus opressores; unges minha cabeça com óleo,/
e minha taça transborda.
6Sim, felicidade e amor me seguirão todos os dias da minha vida;
minha morada é a casa de Iahweh
por dias sem fim.(A BIBLIA DE JERUSALEM, Edições Paulinas pg. 970/971) * essa é a que eu tenho
SALMOS 23-25
23 ' Salmo de David
22 O senhor é meu pastor, nada me falta.
2 Ele me faz deitar em verdes pastagens;
às águas do repouso me conduz,
às águas do repouso me conduz,
3 ele me reanima.
Pelos bons caminhos me conduz,
para a honra do seu nome.
4 Mesmo se eu andar por um vale de som-
bra e de morte, / não receio mal algum,
pois estás comigo: / teu bastão e teu ca-
jado me dão segurança.
bra e de morte, / não receio mal algum,
pois estás comigo: / teu bastão e teu ca-
jado me dão segurança.
5 Diante de mim fazes servir uma mesa,
em face dos meus adversários.
Perfumas a minha cabeça com óleo,
minha taça é inebriante.
em face dos meus adversários.
Perfumas a minha cabeça com óleo,
minha taça é inebriante.
6 Sim, felicidade e fidelidade me acom-
panham / todos os dias da minha vida,
e retornarei
à casa do senhor,
panham / todos os dias da minha vida,
e retornarei
à casa do senhor,
para longos dias.(A BIBLIA, Edições Loyla pag. 710)
Salmo de Davi
23 O senhor é o meu pastor:
nada me faltara.
2 Ele me faz repousar em pastos verde-
jantes.
Leva-me para junto das águas de
descanso;
3 refrigera-me a alma.
Guia-me pelas veredas da justiça
por amor do seu nome.
4 Ainda que eu ande pelo vale da som-
bra da morte,
não temerei mal nenhum,
porque tu estás comigo:
a tua vara e o teu cajado
me consolam.
5 Preparas-me uma mesa
na presença dos meus adversários,
unges-me a cabeça com óleo;
o meu cálice transborda.
6 Bondade e misericórdia certamente
me seguirão
todos os dias da minha vida;
e habitarei na casa do senhor
para todo o sempre. (A BIBLIA SAGRADA, Sociedade Biblica do Brasil,
pág,475) * desconfio que esta deve ser a traduzida do alemão, porque é a versão
mais conhecida desse Salmo.
pág,475) * desconfio que esta deve ser a traduzida do alemão, porque é a versão
mais conhecida desse Salmo.
Uma melodia de Davi.
23 Jeová é o meu Pastor.* Nada me faltará.1
2 Ele me faz deitar em pasta-
gens relvosas;
Conduz-me junto a lugares
de descanso bem regados."
3 Refrigera a minha alma.
Guia-me nos trilhos da
justiça por causa do seu nome.'
4 Ainda que eu ande pelo vale
da sombra tenebrosa,"
Não temerei mal nenhum,
Porque tu estás comigo;5
Tua vara e teu bastão são
as coisas que me consolam.
5 Aprontas diante de mim uma
mesa perante os que me
são hostis.
Untaste-me a cabeça com
óleo;
Meu copo está bem cheio.
6 Decerto, a própria bondade e
benevolência estarão no
meu encalço todos os
dias da minha vida;
E eu vou morar na casa de
Jeová pela longura dos dias."(TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO DAS
ESCRITURAS SAGRADAS, Associação Torre de Vigia de Biblias e Tratados) *
nessa edição há referência de traduções a partir do inglês com consulta aos antigos
textos hebraico, aramaico e grego
ESCRITURAS SAGRADAS, Associação Torre de Vigia de Biblias e Tratados) *
nessa edição há referência de traduções a partir do inglês com consulta aos antigos
textos hebraico, aramaico e grego
Observem que o sentido literário é o mesmo embora as palavras sejam diferentes nos exemplos apresentados.
Assim, me espanta perceber o preconceito com que as pessoas tratam as diferentes edições e revisão da mesma história, do mesmo livro seja a Biblia Sagrada ou livros de romances que nós tanto amamos.
Minha opinião pessoal é que ter acesso a edições e revisões diferentes da mesma obra pode enriquecer nosso espirito e nos tornar leitores e pessoas melhores.
Sinceramente não aceito uma visão limitada de mundo que não permita a plena liberdade de escolha em que você possa ler o que quiser da maneira que quiser, no formato que melhor atenda as suas necessidades, dando o destino que bem entender ao livro ou ebook que adquiriu seja pagando por ele ou mesmo obtido de graça
Afinal qual o objetivo em impedir que as pessoas tenham o direito ao pleno acesso à leitura: torna-las mais ignorantes? manipuláveis? acirrar as tendencias que o ser humano tem naturalmente para ser preconceituoso?
O que move as pessoas que tentam impedir nosso livre arbítrio na escolha e forma de ler um livro: a ganância desenfreada no caso de livreiros e editores? o egoismo? a exacerbada vaidade pessoal?
"Um País se faz com homens e livros" já dizia Monteiro Lobato. Acho que ele estava certíssimo e toda vez que vejo campanhas, legislações e pessoas em geral querendo cercear nossa liberdade de leitura, penso que o objetivo deles na verdade é destrutivo, pois contraria a ordem do desenvolvimento intelectual das pessoas que podem construir um mundo melhor pra si e para outrem.
Um mundo em que os livros sejam de alguma forma proibidos, me lembra obras como 1984 de George Orwell que vislumbrava um futuro negro para humanidade, sem liberdade de expressão, sem democracia, com pessoas presas em conceitos criados por outros, sufocados pela impossibilidade de pensar por si próprios, retaliados ou mortos caso expressem as próprias idéias.
Convido-os, pois, a se libertarem: abram suas mentes para as diferentes edições e revisões.
Antes de julgar um livro;primeiro leia. Sejamos livres onde verdadeiramente importa: em nossos corações e mentes!